FC2ブログ
大阪弁て、ドラマなんかではお調子者専用言語か?てくらいな扱いですけど。

あったかい言葉だから、ヒューマンドラマとか言われるような人情モノなんかで全キャストが大阪弁でもOKな気もするんです。

任侠モノもありですから、マフィアものの吹き替えなんかも似合うはず。
ゴッドファーザーなんかを大阪弁でみてみたい気もします。



さらに言うと。
大阪人はラテン気質だ。てなこと言われたりしますね。

そうすると、映画やドラマなんかでラテン系の俳優さんの吹き替えって、標準語より大阪弁の方がフィットするんじゃないのでしょうか?

クリス・タッカーとかエディ・マーフィーみたいなしゃべり倒す俳優さんなんかも大阪弁吹き替えが似合いそう。

そうすると、単にラテン系ともいえないですね。
なんでもありやわ。
てなこと思ったりするんですけど、何故だか実現しませんね。

TVなんかでは関西芸人がけっこう出てるから、関西弁自体に違和感を感じる人も少なくなってると思うのに。

何故なんでしょうね?
声優さん、半端な大阪弁しか話せない人ばっかりなの?

それとも、主役級の役者が話すには、大阪弁、カッコ悪いわ。てなこと、制作者の東京者は思てたりするわけ?

全ての映画の吹き替え版っての、大阪弁とはいわずとも、関西弁のもあっていいんちゃうの?くらいに思うのにな。

ま、それは置いといて。
地域的なものなのなら。
それは人だけでなく犬や猫だってそうなのかな?

住んでる地域によって、気性とかの傾向って違うのでしょうか? じゃりんこチエのコテツとかアントンJr.なんかは、どっちかって言うと浪花節な感じでしたけど。

どうなんでしょうね?

スポンサーサイト



プロフィール

カテンベ

Author:カテンベ
音楽とか映画とか本とか、ゲームとか。
お気に入りのもんだったのに、最近接してないなぁ、てのを見直してみようかな、て思っとります。

リンクはご自由に。

カレンダー
06 | 2011/07 | 08
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
カテゴリ
ABC (4)
U2 (9)
月別アーカイブ
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

楽天
AMAZON
FC2カウンター
お気に入りアルバム
お気に入りもありすぎるくらいありますが、これははずせません。
おすすめ本
Kindle
検索フォーム
RSSリンクの表示
お気に入りのブログをリンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR